Alejandra Salgado

¡La música nos ayuda a aprender!

Pienso que la música es un instrumento muy bueno a la hora de practicar una lengua... les propongo algunas canciones para los màs chiquitos, para que puedan escuchar y también divertirse...

La gallina turuleca

Hola Don Pepito, hola Don José

mercoledì 3 marzo 2010

Bendito sea el dìa...

Traducir un soneto...
Hoy les presento la traducciòn del soneto de Petraca "Benedetto sia il giorno": creo que es muy interesante para todos aquellos que estudian y practican el arte de traducir, ver las dificultades que se presentan en un texto que posee caracterìsticas métricas bien determindas. El traductor deberà decidir si respetar completamente la métrica (incluso la rima de cada verso) o el sentido del soneto en su conjunto, dando como resultado una traducciòn en verso libre. La decisiòn serà condicionada por la finalidad de la traducciòn. En nuestro caso el objetivo era respetar la estructura métrica de cada verso manteniendo ademàs, en lo posible, las rimas internas de las dos cuartina y de las dos tercinas.


Benedetto sia'l giorno

Benedetto sia'l giorno e'l mese e l'anno
e la stagione e'l tempo e l'ora e'l punto
e'l bel paese e'l loco ov'io fui giunto
da'duo begli occhi che legato m'ànno;

E benedetto il primo dolce affanno
ch'ì ebbi ad esser con Amor congiunto,
e l'arco e le saette ond'ì fui punto,
e le piaghe che'nfin al cor mi vanno.

Benedette le voci tante ch'io
chiamando il nome di Laura ho sparte,
e i sospiri e le lagrime e'l desio;

e benedette sian tutte le carte
ov'io fama l'acquisto, e'l pensier mio,
ch'è sol di lei; si ch'altra non v'à parte.


Bendito sea el día

Bendito sea el año, el mes, el día
la estación, el tiempo y la hora,
el pueblo donde sus ojos ahora
han encadenado el alma mía.

Bendita la dulce obstinación
de entregarme al Amor verdadero
y el arco y las saetas de fuego
que me dejaron llagas de pasión.

Benditas sean todas las palabras,
compartidas y dichas en su nombre;
mis suspiros, mis ansias y mis lágrimas.

Benditos los versos, las poesías
porque la alaban; y mi pensamiento
pues ella lo colma todos los días.



Nessun commento: