02/03/2007
Hoy trabajamos con la traducción de diferentes publicidades y llegamos a la conclusión que ,en algunos casos, es preferible eliminar las palablas que nos crean dificultadad para encontrar su equivalente en el idioma de llegada.
Además es imprescindible respetar el tipo de lenguaje, ya que, si cambiamos por ejemplo el estilo del mensaje, podríamos estar modificando el destinatario, y de esta manera, estaríamos cambiando el sentido que se desea producir en la publicidad.
¡La música nos ayuda a aprender!
Pienso que la música es un instrumento muy bueno a la hora de practicar una lengua... les propongo algunas canciones para los màs chiquitos, para que puedan escuchar y también divertirse...
La gallina turuleca
La gallina turuleca
Hola Don Pepito, hola Don José
martedì 6 marzo 2007
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento